No se encontró una traducción exacta para طعام وسكن

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe طعام وسكن

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Il m'a donné un repas chaud, un toit au-dessus de ma tête et une raison de continuer à vivre.
    أعطاني وجبة طعام دافئة،سكن جيد وسبب للإستمرار بالحياة
  • Je m'occupe d'une cantine dans une résidence, à l'université, même si je ne vois pas en quoi ça peut avoir un rapport.
    أنا أدير قاعة طعام السكن في الجامعه لا أستطيع أن أرى ما علاقة هذا الموضوع على الأطلاق
  • Ouais, mais c'est juste chambre et pension.
    نعم ولكن ذلك لا يكفي إلا للسكن والطعام
  • L'objectif de cet examen devrait être d'établir une composante « conditions d'emploi » de l'indemnité de subsistance (missions) qui traduirait les conditions de vie difficiles dans diverses missions sur le terrain, et s'ajouterait à la composante correspondant aux coûts de l'alimentation, du logement et des faux frais.
    ويتعين أن يكون الهدف من هذا الاستعراض هو إثبات ”ظروف العمل“ كمكون في تحديد بدل الإقامة المقرر للبعثات بحيث يعكس ظروف المعيشة الصعبة التي يواجهها الموظفون في البعثات الميدانية المختلفة، بالإضافة إلى المكون المتعلق بتكاليف الطعام والسكن والمصروفات العرضية.
  • Ces fonds peuvent s'accumuler jusqu'à un maximum à vie de 100 000 dollars; Hausse de 2 %, en juillet 2003 et en octobre 2004, des taux des allocations pour chambre et pension réservées aux personnes ayant besoin de soins et de surveillance ou vivant dans des établissements de soins pour bénéficiaires internes.
    • زيادة مخصصات الطعام والسكن بنسبة 2 في المائة للأفراد المحتاجين إلى رعاية وإشراف أو للذين يعيشون في مرافق سكنية مخصصة للرعاية، وذلك في تموز/يوليه 2003 ومرةً أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
  • En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
    وبالإضافة إلى ذلك فإن الطلبة الأيتام، والطلبة المحرومين من رعاية الأبوين، والطلبة من أبناء الأسر المستحقة لمساعدات اجتماعية معينة، والطلبة الذين يحصلون على درجات عالية في الامتحانات، يحصلون على قروض الدولة للطلبة، لتغطية جزء من نفقاتهم على الطعام والسكن وشراء الكتب.
  • Sur la base des entretiens avec le Bureau de la gestion des ressources humaines et d'un examen des réactions écrites au projet de rapport d'audit, il est apparu clairement que les conditions de vie sur le terrain étaient au nombre des grandes préoccupations du Bureau de la gestion des ressources humaines, et que pour garantir la transparence, cet élément devrait être dissocié des autres aspects - alimentation, logement et faux frais.
    استنادا إلى مناقشات جرت مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وإلى استعراض الردود الكتابية على مشروع تقرير مراجعة الحسابات، أصبح من الواضح أن ظروف الحياة في الميدان تعتبر من الشواغل الرئيسية للمكتب، وأنه يتعين فصل هذا العنصر عن الجوانب الأخرى المتعلقة بالطعام والسكن والمصروفات العرضية، بغية كفالة الشفافية.
  • Le Bureau des services de contrôle interne considère donc que la révision recommandée ci-dessus devrait aboutir à une structure à deux volets ou composantes de l'indemnité de subsistance (missions) : l'un correspondant au coût de l'alimentation, du logement et des faux frais, l'autre servant à dédommager le personnel de conditions de vie difficiles (isolement, stress, manque d'agrément).
    وعليه يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يتعين أن يضع الاستعراض الموصى به أعلاه هيكلا مزدوج المستوى أو مزدوج المكونات لبدل الإقامة المقرر للبعثات: أحدهما لتكاليف الطعام والسكن والمصروفات العرضية، والآخر للتعويض عن صعوبة الظروف المعيشية (أي العزلة والضغوط وانعدام المرافق).
  • L'objectif de cet examen devrait être d'établir une composante « conditions d'emploi » de l'indemnité de subsistance (missions), qui traduirait les conditions de vie difficiles dans diverses missions sur le terrain, et s'ajouterait à la composante correspondant au coût de l'alimentation, du logement et des faux frais (AP2004/600/13/02).
    ويتعين أن يكون الهدف من هذا الاستعراض هو إثبات ”ظروف العمل“ كمكون في تحديد بدل الإقامة المقرر للبعثات بحيث يعكس ظروف المعيشة الصعبة التي يواجهها الموظفون في البعثات الميدانية المختلفة، بالإضافة إلى المكون المتعلق بتكاليف الطعام والسكن والمصروفات العرضية (AP2004/600/13/02).
  • Conformément à l'accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et un État Membre, les unités de gardes bénéficient de services logistiques et de services indispensables à la vie quotidienne tels que des services de restauration, des rations alimentaires et la mise à disposition de logements dans le cadre du Logistics Civilian Augmentation Programme (LOGCAP).
    وبموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وإحدى الدول الأعضاء، تُوفر لأعضاء وحدات الحرس الخدمات اللوجستية وخدمات حفظ الحياة، مثل الطعام وحصص الإعاشة والسكن، في إطار برنامج التعزيز المدني للوجستيات.